Jak pisać jogurt lub jogurt

Czy zastanawiałeś się kiedyś, jak napisano jogurt lub jogurt ? Jeśli tak jest i nadal nie znasz odpowiedzi, nie martw się, w poniższym artykule pomożemy Ci szczegółowo rozwiązać tę wątpliwość. W wielu przypadkach zwykle pojawia się nieporozumienie co do właściwego sposobu zapisywania pewnych słów, które zostały zaadaptowane i pochodzą z innych języków, jak w tym przypadku. Zwróć uwagę i odkryj, czy powinieneś pisać jogurt lub jogurt w języku hiszpańskim.

* Jogurt

Przede wszystkim należy zauważyć, że termin „jogurt” napisany końcowym „t” nie jest zarejestrowany w słowniku Royal Spanish Academy (RAE). Dlatego pisanie „jogurtu” jest całkowicie niepoprawne w języku hiszpańskim.

Zamieszanie może wynikać z etymologii słowa jogurt, ponieważ pochodzi z tureckiego słowa yoğurt, które oznacza mieszać, a każdy język dostosował go, pisząc go w inny sposób, w zależności od jego wymowy.

Jogurt

Wręcz przeciwnie, termin „jogurt” jest zarejestrowany w RAE, a zatem musimy zawsze zapisywać go w ten sposób i bez ostatecznego „t”. Jest to rzeczownik rodzaju męskiego, który wyraża następujące znaczenie:

  • „Różnorodność sfermentowanego mleka, które jest przygotowywane przez redukcję go przez odparowanie do połowy jego objętości i poddanie go działaniu fermentu zwanego mayą ”.

Przykłady:

Jogurt jest częścią grupy produktów mlecznych.

Po kolacji będę miał jogurt truskawkowy.