Jak piszesz może, a może

Może a może? Jak to jest napisane? Nic dziwnego, że niejednokrotnie pojawiła się ta wątpliwość i często zdarza się, że nie wiemy, jak odróżnić prawidłową formę . I jest tak, że są przypadki, w których popularna mowa zostaje narzucona normom lub normom akademickim, powodując zamieszanie. Jeśli chcesz dowiedzieć się, jak napisać może, a może, zwróć uwagę na następujący artykuł z.

Może

Według słownika Royal Spanish Academy (RAE) termin „być może” napisany bez końca „s” jest przysłówkiem wątpliwości lub prawdopodobieństwa, który wyraża następujące znaczenie:

  • Możliwość, że tak się dzieje lub jest prawdziwa, co chcesz wyrazić.

Przykłady:

Jutro może kupimy rower.

Może mnie zdradził w tym, co mi powiedział.

Twoja siostra jest bardzo zajęta, może nie przyjdzie.

Dlatego pisanie „może” bez końcowego „s” jest całkowicie poprawne w języku hiszpańskim.

Może

Jeśli jednak wprowadzimy w RAE termin „być może” napisany końcowym „s”, stwierdzimy, że bezpośrednio przekierowuje nas w stronę przysłówka „być może”, to znaczy do poprzedniej formy. Co to znaczy? Cóż, obie formy są poprawne w języku hiszpańskim, ale przepisy preferują użycie „być może” bez końca „s” .

Dlatego używanie „być może” i „być może” jest niedozwolone, ponieważ żadne z nich nie jest nieprawidłowe. Jednak w przypadku kwestii czysto fonetycznej dąży się do napisania „być może”, gdy następne słowo zaczyna się od spółgłoski i „być może”, gdy zaczyna się od samogłoski.

Przykłady:

Może będę pracował całą noc.

Może jesteśmy gotowi na śniadanie.