Jak piszesz może, a może
Może a może? Jak to jest napisane? Nic dziwnego, że niejednokrotnie pojawiła się ta wątpliwość i często zdarza się, że nie wiemy, jak odróżnić prawidłową formę . I jest tak, że są przypadki, w których popularna mowa zostaje narzucona normom lub normom akademickim, powodując zamieszanie. Jeśli chcesz dowiedzieć się, jak napisać może, a może, zwróć uwagę na następujący artykuł z.
Może
Według słownika Royal Spanish Academy (RAE) termin „być może” napisany bez końca „s” jest przysłówkiem wątpliwości lub prawdopodobieństwa, który wyraża następujące znaczenie:
- Możliwość, że tak się dzieje lub jest prawdziwa, co chcesz wyrazić.
Przykłady:
Jutro może kupimy rower.
Może mnie zdradził w tym, co mi powiedział.
Twoja siostra jest bardzo zajęta, może nie przyjdzie.
Dlatego pisanie „może” bez końcowego „s” jest całkowicie poprawne w języku hiszpańskim.
Może
Jeśli jednak wprowadzimy w RAE termin „być może” napisany końcowym „s”, stwierdzimy, że bezpośrednio przekierowuje nas w stronę przysłówka „być może”, to znaczy do poprzedniej formy. Co to znaczy? Cóż, obie formy są poprawne w języku hiszpańskim, ale przepisy preferują użycie „być może” bez końca „s” .
Dlatego używanie „być może” i „być może” jest niedozwolone, ponieważ żadne z nich nie jest nieprawidłowe. Jednak w przypadku kwestii czysto fonetycznej dąży się do napisania „być może”, gdy następne słowo zaczyna się od spółgłoski i „być może”, gdy zaczyna się od samogłoski.
Przykłady:
Może będę pracował całą noc.
Może jesteśmy gotowi na śniadanie.