Jak przeliterować nieporozumienie lub nieporozumienie

Hiszpański ma dużą ilość słów składających się z dwóch słów, tak jest w przypadku terminów takich jak kombinezon, środowisko lub osobno. I normalne jest, że gdy mamy do czynienia z dwoma słowami razem, czujemy się zagubieni, wątpimy, jaki jest właściwy sposób ich napisania, lub w którym przypadku powinni iść razem i rozdzielić. Czy zastanawiasz się, jak to jest napisane źle zrozumiane lub źle zrozumiane ? W .com odpowiadamy na tę wątpliwość, uważnie i ciągle czytamy, aby się dowiedzieć.

Nieporozumienie

Słowo nieporozumienie jest używane jako wyrażenie określające sytuację, w której doszło do niezrozumienia tego, co zostało powiedziane lub zrobione, jest błędem w zrozumieniu czegoś. To słowo musi być zawsze używane razem. Przykład:

  • „Nastąpiło nieporozumienie i dlatego spóźniam się na konsultacje”
  • „Nie pozwólmy, by nieporozumienie zniszczyło naszą przyjaźń”

Niezrozumiany

Jeśli chcesz odnieść się do błędnej interpretacji lub zrozumienia czegoś za pomocą rzeczownika, powinieneś zawsze używać tego słowa razem, wskazując na sytuację, która prowadzi do konfliktu lub problemu.

Jednak niezrozumienie może być również użyte w niektórych zdaniach, gdy odnosimy się do imiesłówka czasownika, aby zrozumieć towarzyszący mu zły przysłówek, będący synonimem nieporozumienia . Przykład:

  • „Jego gest został źle zrozumiany przez ojca, który go ukarał”
  • „Uważaj, bo twoje pochlebstwo może zostać źle zrozumiane przez męża tej kobiety”