Jak pisać odpady lub złom

W języku hiszpańskim istnieje wiele słów, które powodują zamieszanie w momencie ich pisania, ponieważ zmieniając jedną literę, mogą zmienić swoje znaczenie lub popełnią błąd ortograficzny. Ta sytuacja jest wspólna z literą „h”, która nie wymawia, ale stanowi część wielu terminów. W tym artykule chcemy rozwiązać wątpliwości, jak pisać: odpady lub złom, więc zwróć uwagę!

złom

Jak stwierdzono w słowniku Royal Spanish Academy (RAE), jeśli piszemy „ waste ”, będziemy się odwoływać - między innymi znaczeniami - do:

  • To, co pozostaje po wybraniu najlepszego i najbardziej użytecznego czegoś.
  • Odpady, śmieci.

Widzimy więc, że termin „odpad” pochodzi z odrzucenia czasownika, więc użyjemy tego rzeczownika w odniesieniu do rzeczy, które nie są już przydatne.

Przykłady:

Za moim domem gromadzą się stosy odpadów .

cofnięty

Z drugiej strony, pisząc „ cofnij ” z H przeplatanym, mamy na myśli przymiotnik i imiesłów czasownika cofania . Podobnie, może być również użyty w swojej formie zaimkowej, to znaczy jako czasownik do pozbycia się (czegoś lub kogoś).

Przykłady:

  • Bardzo podoba mi się czekolada cofnięta .
  • W końcu pozbył się starych spodni.

Jak pisać odpady lub złom

W ten sposób możemy potwierdzić, że „odpady” lub „odpady” powinny być napisane zgodnie z tym, co chcemy powiedzieć. Aby je rozróżnić, możesz wypróbować tę sztuczkę: spróbuj umieścić to w kobiecości i, jeśli to możliwe, będzie to przymiotnik i będziesz musiał napisać to za pomocą H; natomiast jeśli w kobiecości nie ma sensu, ale tak w liczbie mnogiej, będziesz odnosił się do rzeczownika bez H.

Na przykład:

  • Czekolada cofnięta - łóżko niepojęte
  • Stos odpadów - stosy odpadów