Jak pisać odpady lub złom
W języku hiszpańskim istnieje wiele słów, które powodują zamieszanie w momencie ich pisania, ponieważ zmieniając jedną literę, mogą zmienić swoje znaczenie lub popełnią błąd ortograficzny. Ta sytuacja jest wspólna z literą „h”, która nie wymawia, ale stanowi część wielu terminów. W tym artykule chcemy rozwiązać wątpliwości, jak pisać: odpady lub złom, więc zwróć uwagę!
złom
Jak stwierdzono w słowniku Royal Spanish Academy (RAE), jeśli piszemy „ waste ”, będziemy się odwoływać - między innymi znaczeniami - do:
- To, co pozostaje po wybraniu najlepszego i najbardziej użytecznego czegoś.
- Odpady, śmieci.
Widzimy więc, że termin „odpad” pochodzi z odrzucenia czasownika, więc użyjemy tego rzeczownika w odniesieniu do rzeczy, które nie są już przydatne.
Przykłady:
Za moim domem gromadzą się stosy odpadów .
cofnięty
Z drugiej strony, pisząc „ cofnij ” z H przeplatanym, mamy na myśli przymiotnik i imiesłów czasownika cofania . Podobnie, może być również użyty w swojej formie zaimkowej, to znaczy jako czasownik do pozbycia się (czegoś lub kogoś).
Przykłady:
- Bardzo podoba mi się czekolada cofnięta .
- W końcu pozbył się starych spodni.
Jak pisać odpady lub złom
W ten sposób możemy potwierdzić, że „odpady” lub „odpady” powinny być napisane zgodnie z tym, co chcemy powiedzieć. Aby je rozróżnić, możesz wypróbować tę sztuczkę: spróbuj umieścić to w kobiecości i, jeśli to możliwe, będzie to przymiotnik i będziesz musiał napisać to za pomocą H; natomiast jeśli w kobiecości nie ma sensu, ale tak w liczbie mnogiej, będziesz odnosił się do rzeczownika bez H.
Na przykład:
- Czekolada cofnięta - łóżko niepojęte
- Stos odpadów - stosy odpadów